Web Analytics Made Easy - Statcounter

محققان کیفیت ترجمه‌های ادبی انجام‌شده توسط هوش مصنوعی را با ترجمه‌های ادبی مترجمان مقایسه کرده‌اند.

به گزارش گروه علم و آموزش ایران اکونومیست از وبگاه تِک اِکسپلور (Tech Xplore)، پیشرفت‌های اخیر در زمینه یادگیری ماشین، کیفیت ابزارهای ترجمه خودکار را تا حد زیادی ارتقا داده است. در حال حاضر، این ابزارها بیشتر برای ترجمه جملات پایه و همچنین متون کوتاه یا اسناد غیررسمی استفاده می‌شوند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

متون ادبی، مانند رمان‌ها یا داستان‌های کوتاه، هنوز به طور کامل توسط مترجمان متخصص که در درک معانی انتزاعی و پیچیده و ترجمه آن‌ها به زبان‌های دیگر مجرب هستند، ترجمه می‌شوند. پژوهش‌هایی به‌منظور بررسی قابلیت مدل‌های محاسباتی برای ترجمه متون ادبی صورت گرفته است؛ اما یافته‌ها در این زمینه هنوز محدود است.

محققان دانشگاه ماساچوست در امهرست در آمریکا، به‌تازگی پژوهشی را انجام داده‌اند که کیفیت متون ادبی ترجمه‌شده توسط ماشین‌ها را با ترجمه‌ همان متون توسط انسان‌ها بررسی شده است. یافته‌های آن‌ها برخی از کاستی‌های مدل‌های محاسباتی موجود برای ترجمه متون غیرانگلیسی به انگلیسی را نشان می‌دهد.

 

 

کاترین تای (Katherine Thai)‌ و همکارانش در مقاله خود نوشتند: ترجمه ماشینی این قابلیت را دارد که کار مترجمان انسانی را از طریق بهبود روش‌های آموزشی و کارایی کلی آن‌ها، تکمیل کند. در ترجمه ادبی، مترجمان باید معادل‌سازی معنا، خوانایی و تفسیرپذیری انتقادی را در زبان مقصد متعادل کنند. این ویژگی، به همراه پیچیدگی سطح زبان ادبی، مدل‌سازی و ارزیابی محاسباتی، ترجمه ماشینی ادبی را چالش‌برانگیزتر می‌کند.

هدف اصلی کار اخیر تای و همکارانش درک بهتر دلایل این موضوع بود که ابزارهای پیشرفته ترجمه ماشینی در مقایسه با ترجمه‌های انسانی هنوز در ترجمه متون ادبی شکست می‌خورند. آن‌ها امیدوارند این پژوهش کمک کند تا دانشمندان متوجه شوند برای بهبود عملکرد این مدل‌ها باید روی چه زمینه‌هایی متمرکز شوند.

  منبع: خبرگزاری ایرنا برچسب ها: پژوهش ، هوش مصنوعی ، یادگیری ماشین ، ایالات متحده آمریکا ، فناوری ، ترجمه کتاب ، برگزیدگان علم

منبع: ایران اکونومیست

کلیدواژه: پژوهش هوش مصنوعی یادگیری ماشین ایالات متحده آمریکا فناوری ترجمه کتاب برگزیدگان علم متون ادبی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۳۸۱۸۹۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز ایلام؛ کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها «گسترش زبان دیداری در عصر اینترنت» ترجمه دکتر «مریم تفرجی‌یگانه»، به همت انتشارات دانشگاه ایلام منتشر شده است.
نشانه شناسی شکلک‌ها نوشته «مرکل دنسی» است که با ترجمه خانم مریم تفرجی یگانه عضو هیأت علمی دانشگاه ایلام ترجمه شده است.
در بخشی از این کتاب آمده است: نوشتن به معنای اشتراک گذاری بخشی از وضعیت بشری در خصوص خواستن و به اشتراک‌گذاری چیز‌ها است.
 فرهنگ لغت پائولو (۱۹۴۷) سال آکسفورد تنها رویداد سال ۲۰۱۵ میلادی نبود که اهمیت اجتماعی و ارتباطی رو به رشد شکلک‌ها را استخراج کرد.
موسیقی دانان، هنرمندان، سیاستمداران و تبلیغ کنندگان در میان بسیاری دیگر در توئیت‌ها در وب سایت‌ها و در سایت حوزه‌های دیجیتال شروع به استفاده از آن‌ها کردند. حتی هنرمندان مشهور حوزه موسیقی مانند: «سرپاول مک کارتنی از بیت لس» با استفاده از اسکایپ برای ایجاد ۱۰ شکلک شاد و سرزنده با نام شکلک‌های عاشقانه در برنامه جدیدش استفاده کرد.
اسکایپ قبلاً به معرفی شکلک‌های زنده سفارشی پرداخته بود که به داخل هر چیزی از تصاویر استودیو‌های بزرگ سینمایی تا آن پادشاهی‌های سمبلیک با سنت‌های ایتالیایی ضربه بزنید این کار برای اسکایپ غیر معمولی و عجیب نیست. برای جامعه مدرن، نوعی ضرورت به نظر می‌رسد که قادر باشد شکلک‌ها را به گونه‌ای با هم ادغام کند که بتواند یک سبک تازه و نوین از نوشتار و برقراری ارتباط را ایجاد کند و این ضرورت محدود به افراد شاخص در جهان دیجیتال نیست؛ بلکه می‌تواند به هر کسی از پاول مک کارتنی تا هیلاری کلینتون ارتباط پیدا کند. شکلک‌های سیاستمداران آمریکایی برای کاربران گوشی‌های آیفون و اندروید ساخته شد و موسوم به هیل موجی بودند.

اشاعه و گسترش شکلک‌ها چندین سؤال اساسی در خصوص چگونگی برقراری ارتباط و به ویژه دلایل برقراری ارتباط را به شیوه کمدی مطرح می‌کند.
 قبل از هر گونه تلاش برای بررسی این پرسش لازم است به عقب برگردیم و نگاهی به نوع و نقش سیستم‌های نگارشی و نوشتاری و چگونگی تکامل آن‌ها در زندگی بشر بیندازیم.
 این مباحث تاریخی که به من اجازه ایجاد چهارچوبی نظری می‌دهد که لازمه بحث در مورد پدیده شکلک‌ها از نظر نشانه شناسی خواهد بود.

دیگر خبرها

  • اسامی ۵۳ نوجوان راه‌یافته به باشگاه قاف اعلام شد
  • ◄ کاربرد کلمات و عبارات حمل و نقلی در متون و اشعار فارسی
  • شهر کَدکَن قابلیت تبدیل به قطب گردشگری ادبی شهرستان تربت‌حیدریه را دارد
  • نقد کتاب مویه های آمو
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • پنجشنبه یا شنبه؛ کدامیک آخر هفته تعطیل می‌شود؟
  • کمی مهربان باشیم (بررسی زندگی و آثار دکتر هروی)
  • جزئیات افزایش حقوق بازنشستگان تامین اجتماعی / همسان‌سازی یا افزایش حقوق کدامیک مهم‌ترند؟
  • کتاب نشانه‌شناسی شکلک‌ها منتشر شد